<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Centro de estudos Russos &#124; CER</title>
	<atom:link href="http://www.historia.uff.br/cer/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.historia.uff.br/cer</link>
	<description>Centro de Estudos Russos &#124; CER</description>
	<lastBuildDate>Mon, 24 Oct 2011 15:46:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Prorrogadas as Inscrições para o I Congresso Internacional de Estudos Orientais e Eslavos da UFRJ (24 a 27 de outubro de 2011)</title>
		<link>http://www.historia.uff.br/cer/?p=148</link>
		<comments>http://www.historia.uff.br/cer/?p=148#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2011 14:34:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.historia.uff.br/cer/?p=148</guid>
		<description><![CDATA[Para quem tiver interesse em assistir como ouvinte, as inscrições para esse congresso foram prorrogadas até 10 de outubro. Maiores informações pelo e-mail orientaiseeslavas@letras.ufrj.br e pelo sitehttp://orientaiseeslavas@blogspot.com.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para quem tiver interesse em assistir como ouvinte, as inscrições para esse congresso foram prorrogadas até 10 de outubro. Maiores informações pelo e-mail <a href="mailto:orientaiseeslavas@letras.ufrj.br">orientaiseeslavas@letras.ufrj.br</a> e pelo site<a href="http://orientaiseeslavas@blogspot.com" target="_blank">http://orientaiseeslavas@blogspot.com</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.historia.uff.br/cer/?feed=rss2&amp;p=148</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Editora Cosac Naify lança livro infantil de Tretiakóv, com ilustrações de Ródtchenko</title>
		<link>http://www.historia.uff.br/cer/?p=153</link>
		<comments>http://www.historia.uff.br/cer/?p=153#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Aug 2011 15:38:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.historia.uff.br/cer/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[O que dizer de um livro infantil russo nunca publicado no próprio país, com poemas de inspiração construtivistas e ilustrações em fotografias revolucionárias e inéditas feitas por Aleksandr Ródtchenko? Isso mesmo. Imitabichos chega ao Brasil após a bem-sucedida mostra em homenagem ao artista russo ocorrida na Pinacoteca do Estado de São Paulo, no começo deste [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">O que dizer  de um livro infantil russo nunca publicado no próprio país, com poemas de  inspiração construtivistas e ilustrações em fotografias revolucionárias e  inéditas feitas por Aleksandr Ródtchenko? Isso mesmo. <em>Imitabichos </em>chega  ao Brasil após a bem-sucedida mostra em homenagem ao artista russo ocorrida na  Pinacoteca do Estado de São Paulo, no começo deste ano.</p>
<p style="text-align: justify;">O poeta e  dramaturgo construtivista Serguéi Tretiakóv, inconformado com o rígido sistema  educacional de seu país, escreveu nove divertidos poemas em homenagem aos seus  filhos. Publicados originalmente na revista <em>O pioneiro</em>, os poemas partem  da observação da brincadeira das crianças e convidam os leitores a participarem  de um grande teatro circense. Como num engraçado manual, os poemas ensinam o  leitor a recriar um animal a partir de objetos facilmente encontrados em casa.  Para ser uma foca, por exemplo, basta se enrolar num lençol e “nadar sem medo no  chão”. Uma tartaruga também é fácil de ser imitada: deve-se apenas colocar uma  bacia nas costas e rastejar lentamente&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Após uma  edição com ilustrações figurativas, desaprovadas pelo próprio Tretiakóv pois não  traduziam a estética construtivista, um amigo ilustre do poeta se encarregou do  trabalho. Ninguém menos que Aleksandr Ródtchenko, ajudado por sua mulher, a  também artista Varvara Stiepánova.</p>
<p style="text-align: justify;">Animado com  os recursos da fotografia e, ao mesmo tempo, indignado que a recente arte fosse  usada de maneira tão tradicional, Ródtchenko fazia estudos para conferir  movimento e multiplicar os pontos de vista em imagens estáticas. O material  deste livro, de fato, ajudou-o a enveredar por caminhos totalmente novos. Junto  à sua esposa, construiu maquetes de papel dos bichos e das crianças, a partir de  moldes geométricos. Colocando-as sobre uma mesa e incindindo luz, elas ganham  movimento através de um jogo de espelhos e sombra.</p>
<p style="text-align: justify;">Costumeiramente usado como suporte  para o desenho, o papel se torna, nas maquetes, um suporte para a imaginação  infantil. Como objeto tridimensional, no qual os efeitos de luz e sombra ganham  destaque, representou o cenário ideal para Ródtchenko fotografar e criar a  atmosfera teatral que o texto pedia. As diferentes cenas conformam um verdadeiro  circo de papel ao longo das páginas.</p>
<p style="text-align: justify;">Em texto  exclusivo para a edição brasileira, o dramaturgo Jean-Pierre Ryngaert, autor de  <em>Jogar, representar </em>(Cosac Naify, 2009), revela essa dimensão e sua  relação com o <em>jogo</em>, ao comentar que Tretiakóv criou “poemas-esquetes”:  “Enquanto você joga, acredita na brincadeira; se deixar de acreditar, muda de  montaria, e, protegido por uma carapaça, volta a caminhar lentamente e a  recuperar o fôlego, como sua amiga, a tartaruga; ou então inventa tranquilamente  formas de papel”.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Imitabichos</em> conta ainda com um posfácio,  ilustrado por fotos dos autores, do processo de trabalho e reproduções das  primeiras edições do livro. O texto detalha a interessantíssima história da  publicação, relacionando-a aos acontecimentos em torno do construtivismo, e  transcreve um longo depoimento do próprio neto de Ródtchenko, que testemunhou os  avós fazendo as maquetes.</p>
<p style="text-align: justify;">Bilíngue, a  edição traz ao leitor brasileiro este material inédito, conta com a certeira  tradução de Rubens Figueiredo e inclui um encarte com moldes e instruções para  montar um cavalo e um cavaleiro. Uma curiosidade à parte é o papel das guardas,  um padrão que Varvara Stiepánova fazia para roupas de criança.</p>
<p style="text-align: justify;">Este rico  conjunto faz de <em>Imitabichos</em> um livro-espetáculo em todos os sentidos –  além de uma enorme brincadeira.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">“Imitabichos  continua sendo pioneiro, pois, contrariamente aos livros com fotos para crianças  da época, não tem o propósito de descrever a realidade, mas de dar confiança à  capacidade imaginativa das crianças. Essas imagens não são a ilustração de cada  cena, mas cada uma delas é um universo em si, que continua a se inventar; o que  o livro nos convida a fazer. Por si só.”</p>
<p style="text-align: right;"><em>Do posfácio de Odile  Belkeddar</em></p>
<p><em> </em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.historia.uff.br/cer/?feed=rss2&amp;p=153</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A &#8220;Association for Slavic, East European and Eurasian Studies&#8221; lança novo boletim eletrônico. Confira!</title>
		<link>http://www.historia.uff.br/cer/?p=144</link>
		<comments>http://www.historia.uff.br/cer/?p=144#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2011 17:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>
		<category><![CDATA[Utilidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.historia.uff.br/cer/?p=144</guid>
		<description><![CDATA[A AAASS, hoje chamada de ASEEES (Association for Slavic, East European and Eurasian Studies) está lançando o boletim eletrônico &#8220;NewsNet&#8221;, que traz notícias sobre ensino da Rússia, congressos, empregos etc. Abaixo segue o link para acessar a primeira edição do boletim:  http://www.aseees.org/newsnet/2011-05.pdf]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A AAASS, hoje chamada de ASEEES (Association for Slavic, East European and Eurasian Studies) está lançando o boletim eletrônico &#8220;NewsNet&#8221;, que traz notícias sobre ensino da Rússia, congressos, empregos etc. Abaixo segue o link para acessar a primeira edição do boletim: <br />
<a href="http://www.aseees.org/newsnet/2011-05.pdf" target="_blank">http://www.aseees.org/newsnet/2011-05.pdf</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.historia.uff.br/cer/?feed=rss2&amp;p=144</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Falece Elena Bonner</title>
		<link>http://www.historia.uff.br/cer/?p=141</link>
		<comments>http://www.historia.uff.br/cer/?p=141#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 19 Jun 2011 17:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sem categoria]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.historia.uff.br/cer/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[Elena Bonner, une figure majeure de la lutte pour les droits de l&#8217;Homme en URSS, est décédée samedi à Boston, à l&#8217;âge de 88 ans. Elle était mariée au prix Nobel de la paix et physicien nucléaire russe Andreï Sakharov, mort en 1989.   AFP &#8211; Elena Bonner, décédée samedi à Boston (Etats-Unis) à 88 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong>Elena Bonner, une figure majeure de la lutte pour les droits de l&#8217;Homme en URSS, est décédée samedi à Boston, à l&#8217;âge de 88 ans. Elle était mariée au prix Nobel de la paix et physicien nucléaire russe Andreï Sakharov, mort en 1989.<br />
</strong> <br />
AFP &#8211; Elena Bonner, décédée samedi à Boston (Etats-Unis) à 88 ans, a été pendant 20 ans une figure majeure de la lutte pour les droits de l&#8217;Homme en Union soviétique aux côtés de son mari, le Prix Nobel de la paix Andreï Sakharov. &#8220;En faisant le bilan aujourd&#8217;hui, je peux résumer ma vie en trois mots. Ma vie a été typique, tragique et belle&#8221;, avait-elle déclaré dans un discours prononcé à Oslo il y a deux ans.</p>
<p style="text-align: justify;">Elena est née en 1923 dans une famille de communistes convaincus. Son père, actif pendant la Révolution en Transcaucasie, est un responsable du Komintern (L&#8217;internationale communiste) ce qui permet à la jeune Elena de croiser dans l&#8217;appartement familial le futur maréchal Tito et Gueorgui Dimitrov, futur dirigeant communiste de la Bulgarie.</p>
<p style="text-align: justify;">Elena Bonner a 14 ans quand son père est arrêté en 1937, au plus fort des purges staliniennes. Il est fusillé l&#8217;année suivante. Sa mère, condamnée à huit ans de camp, passera au total 18 ans entre la prison, le camp et l&#8217;exil. Tous les deux seront réhabilités en 1954, après la mort de Staline.</p>
<p style="text-align: justify;">Engagée volontaire comme infirmière lors de la Seconde guerre mondiale, Elena Bonner est blessée à deux reprises. Après la guerre, elle devient pédiatre, se marie avec un médecin de Léningrad et a deux enfants, Alex et Tatiana, auprès de laquelle elle a vécu ces dernières années à Boston.</p>
<p style="text-align: justify;">Après la timide déstalinisation lancée par Nikita Khrouchtchev en 1956, Elena Bonner entre au Parti communiste, &#8220;la plus grande erreur de ma vie&#8221;, dira-t-elle des années plus tard. L&#8217;invasion par les chars soviétiques de la Tchécoslovaquie en 1968 met fin à ses espoirs de libéralisation du régime communiste et elle quitte le parti en 1972, un geste sacrilège alors en Union soviétique. A cette époque, Elena est engagée depuis plusieurs années déjà dans le mouvement des droits de l&#8217;Homme. C&#8217;est ainsi qu&#8217;elle rencontre Andreï Sakharov en 1970 à Kalouga, une petite ville à 100 km de Moscou, où tous les deux sont venus assister au procès de deux dissidents.</p>
<p style="text-align: justify;">En 1972, Elena Bonner épouse Sakharov, l&#8217;un des pères de la bombe à hydrogène soviétique, qui est déjà reconnu en URSS et en Occident comme l&#8217;un des symboles de l&#8217;opposition, avec l&#8217;écrivain Alexandre Soljenitsyne. &#8220;Nous étions des gens absolument libres dans un Etat absolument pas libre&#8221;, aimait rappeler Elena Bonner en évoquant ces années de lutte en commun avec Sakharov. Au sein du Groupe moscovite pour l&#8217;application des accords d&#8217;Helsinki, l&#8217;un des principaux groupes dissidents, Elena Bonner joue un rôle central: elle informe les journalistes étrangers des arrestations, des condamnations, des perquisitions et fait passer clandestinement de nombreux documents en Occident.</p>
<p style="text-align: justify;">Pendant des années, le KGB (services secrets et police politique soviétique) fait d&#8217;elle sa cible principale, évitant de s&#8217;attaquer de front à Sakharov: les origines juives de Bonner sont alors soulignées pour mieux l&#8217;accuser d&#8217;être au service de puissances étrangères et d&#8217;avoir &#8220;détourné du droit chemin&#8221; l&#8217;académicien Sakharov.</p>
<p style="text-align: justify;">En 1975, son mari ayant été empêché par les autorités soviétiques de se rendre à Oslo pour recevoir le prix Nobel de la paix, c&#8217;est elle qui le représente. En 1980, Sakharov est exilé à Gorki (aujourd&#8217;hui Nijni-Novgorod), ville interdite aux étrangers à 500 km à l&#8217;est de Moscou, pour avoir dénoncé l&#8217;intervention soviétique en Afghanistan. Elena devient alors le seul lien avec l&#8217;extérieur de Sakharov, en faisant des aller-retour entre Moscou et Gorki ponctués de nombreuses interpellations et fouilles par le KGB.</p>
<p style="text-align: justify;">En 1984, elle est à son tour condamnée à 5 ans d&#8217;exil à Gorki pour avoir &#8220;systématiquement diffusé des informations calomniant l&#8217;Union soviétique&#8221;. A son retour à Moscou avec Sakharov en 1987, après avoir été graciés par Mikhaïl Gorbatchev en pleine perestroïka, Elena continue son combat. Elle devient membre de la Commission pour les droits de l&#8217;Homme du président Boris Eltsine mais quitte ses fonctions en 1994 pour protester contre la guerre en Tchétchénie. Ces dernières années, Elena Bonner ne ménageait pas ses critiques envers l&#8217;actuel Premier ministre et ancien président Vladimir Poutine qu&#8217;elle considérait comme une menace pour les libertés et les droits de l&#8217;Homme en Russie.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.historia.uff.br/cer/?feed=rss2&amp;p=141</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dicas para quem quer aprimorar o domínio do idioma russo!</title>
		<link>http://www.historia.uff.br/cer/?p=135</link>
		<comments>http://www.historia.uff.br/cer/?p=135#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 May 2011 19:44:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Utilidades]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.historia.uff.br/cer/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[Para quem quer aperfeiçoar os conhecimentos sobre o idioma russo, existe o site www.livemocha.com. Este constitui  uma rede internacional online gratuita de milhares de pessoas que estudam línguas estrangeiras em diversos países do mundo e que estão dispostas a trocar prática oral e escrita entre si. Há cursos online de todas as línguas ou, simplesmente, pode-se entrar na sala de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Para quem quer aperfeiçoar os conhecimentos sobre o idioma russo, existe o site <a href="http://www.livemocha.com" target="_blank">www.livemocha.com</a>. Este constitui  uma rede internacional online gratuita de milhares de pessoas que estudam línguas estrangeiras em diversos países do mundo e que estão dispostas a trocar prática oral e escrita entre si. Há cursos online de todas as línguas ou, simplesmente, pode-se entrar na sala de bate-papo e bater papo (com webcam) em qualquer língua a qualquer hora. Você diz sua língua natal e sua língua de estudo e o site lhe mostra as pessoas que se encaixam no seu perfil. É possível, por exemplo, falar em russo com russos que estudam português. Cada um pode falar por meia hora, enquanto o outro o corrige.</p>
<p style="text-align: justify;">Uma outra dica é a possibilidade de se assistir ou ouvir pela internet o canal russo tipo &#8220;Globonews&#8221; e ouvir a rádio tipo &#8220;CBN&#8221;. Na Rússia inauguraram um canal televisivo a cabo de notícias 24h: o <em>Vesti 24</em>. Há também uma estação de rádio de notícias 24h: a <em>Vesti FM</em>. Pela internet pode-se acessar os dois (a rádio é melhor com conexões mais lentas). A estação de rádio &#8220;Vesti FM&#8221; está em <a href="http://radiovesti.ru" target="_blank">http://radiovesti.ru</a>.  O canal de TV &#8220;Vesti 24&#8243; pode ser visto em <a href="http://wwitv.com/tv_channels/b2244.htm" target="_blank">http://wwitv.com/tv_channels/b2244.htm</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.historia.uff.br/cer/?feed=rss2&amp;p=135</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Foro Internacional &#8220;Rusia y España: tendencias de convergencia y perspectivas de cooperación&#8221;</title>
		<link>http://www.historia.uff.br/cer/?p=122</link>
		<comments>http://www.historia.uff.br/cer/?p=122#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 13:17:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eventos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.historia.uff.br/cer/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[El Foro Internacional “Rusia y España: tendencias de  convergencia y perspectivas de cooperación &#8221; se celebrará en el marco del Año de Rusia en España y de España en Rusia, del 7-10 septiembre de 2011 en la Universidad de Granada (España). Organiza: el Grupo de Investigación “Eslavística, caucasología y tipología lingüística” del  Área de Filología Eslava [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">El <strong>Foro Internacional</strong> <strong>“Rusia y España:</strong><strong> tendencia</strong><strong>s de  convergencia y perspectivas de cooperación &#8221; </strong>se celebrará en el marco del Año de Rusia en España y de España en Rusia, del 7-10 septiembre de 2011 en la Universidad de Granada (España).</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Organiza</strong>: el Grupo de Investigación “Eslavística, caucasología y tipología lingüística” del  Área de Filología Eslava de la Universidad de Granada.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Colabora</strong><strong>n</strong><strong>:</strong> Fundación Russkij mir, MAPRYAL (Asociación Internacional de Profesores de Lengua y Literatura Rusas), la Junta de Andalucía, la Embajada de Rusia en España, la Universidad Estatal Politécnica de St. Petersburgo, la Universidad Estatal de Udmurtia, la Universidad Complutense de Madrid, Vicerrectorado de Extensión Universitaria y Cooperación al Desarrollo, la Facultad de Traducción e Interpretación de UGR,  la Facultad de Derecho de UGR, el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada, Centro Ruso Cultural y Científico de la Embajada de Rusia en España, el Departamento de Traducción e Interpretación de UGR, el Área de Filología Eslava de UGR<strong>, </strong><em>Fundación Euroárabe</em> de Altos Estudios, Real Colegio Mayor San Bartolomé y Santiago<strong>, </strong><strong><a href="http://www.conservatoriosuperiorgranada.com" target="_blank"><em>Real Conservatorio</em> Superior de Música Victoria <em>Eugenia de Granada</em></a></strong><strong>,</strong> Departamento de ruso de la Escuela Oficial de Ruso de Málaga,  el Grupo de Investigación (HUM-870) “Cine y Letras”.</p>
<p style="text-align: justify;"> En el marco del <strong>Foro </strong>se celebrarán:</p>
<p style="text-align: justify;"> 1)  El <strong>C</strong><strong>ongreso I</strong><strong>nternacional &#8220;</strong><strong>Investigaciones comparadas ruso-españolas: aspectos teóricos y metodológicos&#8221;</strong>, dedicado al 50 aniversario de la enseñanza de la lengua rusa en la Universidad de Granada.</p>
<p style="text-align: justify;">Están previstas las siguientes secciones:</p>
<p style="text-align: justify;">- Investigaciones comparadas ruso-españolas: aspectos teóricos y metodológicos.</p>
<p style="text-align: justify;">- La imagen de Rusia y España en la historia, la literatura y la culturología.</p>
<p style="text-align: justify;">- Las lenguas rusa y española en la teoría y la práctica de la traducción.</p>
<p style="text-align: justify;">- Las lenguas rusa y española en comparación con otras lenguas.</p>
<p style="text-align: justify;"><em>Duración de las comunicaciones:</em><strong></strong></p>
<p style="text-align: justify;">-  lectura de la comunicación — 15 minutos</p>
<p style="text-align: justify;">-  preguntas<strong> </strong>— 5 minutos</p>
<p style="text-align: justify;"> <em>La publicación de los materiales del Congreso:</em></p>
<p style="text-align: justify;">El Libro de Actas del Congreso se entregará al inicio del Congreso. Las normas de presentación de los originales pueden consultarse  en la Web del Foro.</p>
<p style="text-align: justify;"> <strong>2.  I Seminario Hispano-ruso de Traducción Militar (10 horas</strong>), en el que participarán especialistas de Universidad Militar de Moscú, dependiente del Ministerio de Defensa de la Federación Rusa.</p>
<p style="text-align: justify;"> <strong>3. Seminario metodológico para la enseñanza del ruso</strong> <strong>como lengua extranjera</strong>, impartido por especialistas del Centro de Educación Internacional de la Universidad Estatal de Moscú (20 horas).</p>
<p style="text-align: justify;"> 4. <strong>Curso &#8220;Problemas actuales de la enseñanza del español como lengua extranjera para rusohablantes</strong>&#8220;, impartido por especialistas  del  Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Granada, 20 horas (Preste atención en la Web del Foro a las condiciones especiales del mismo).</p>
<p style="text-align: justify;"> 5. Mesa redonda <strong>&#8220;Aspectos geopolíticos y jurídicos de la integración europea en el pasado y el presente.  España-Rusia&#8221;.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"> 6. Mesa redonda <strong>&#8220;El cine actual en Rusia y España&#8221;.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"> 6. Mesa redonda <strong>&#8220;El ruso y el español en el nuevo paradigma educativo&#8221;.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"> Más información: <a href="http://www.ugr.es/local/fororusiaespana2011" target="_blank">http://www.ugr.es/local/fororusiaespana2011</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.historia.uff.br/cer/?feed=rss2&amp;p=122</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
